Egyptian transliteration: will it survive the digital era, or will it be replaced by Manuel de Codage?
This is a question which has popped into my head recently, possibly as a result of the problems I had with transliteration fonts on one of my typesetting projects.
With the ever-increasing presence of digital media such as ebooks and the Internet, and with the inevitable growth of older publications being digitised, the ability to properly render transliteration and other specialist fonts will become more of an issue in Egyptology.